Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 8月23日注文分のアイテムが到着しました。 Aが1つ不足していました。 8月16日に発送してもらった、BとCに配送トラブルがありました。 フロリダの転送...

翻訳依頼文
8月23日注文分のアイテムが到着しました。
Aが1つ不足していました。

8月16日に発送してもらった、BとCに配送トラブルがありました。
フロリダの転送会社までは間違えなく到着していました。
しかし、フロリダから私のもとへ届く間に荷物がなくなってしまいました。
念のため写真を添付しました。
お手数をお掛けいたしますが、もう一度BとCを送って欲しいです。

AとBとCをなるべく早く発送してほしいです。



yoppo1026 さんによる翻訳
The item I ordered on August 23 has arrived.
One of A was missing.

B and C which were shipped on Aug 16 had some shipping troubles.
They arrived in the transfer company in Florida.
However, it was missing before I received.
Just in case, I attached a photo.
I'm sorry to bother you, but I'd like you to send B and C again.

Please send A, B and C as soon as possible.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
8分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する