Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとうございます、少しずつですがコミュニティメンバーも増えてきました。 さて、私たちが進めている契約書についてですが、できるだけあなたの要望に添える...

翻訳依頼文
ありがとうございます、少しずつですがコミュニティメンバーも増えてきました。

さて、私たちが進めている契約書についてですが、できるだけあなたの要望に添えるように、そして明確な約束事を定めるために、現在こちらの弁護士の方達とやりとりをしています。弁護士は日本人のため、英語で契約書を作成することは、私たちにとって少し時間を要しています。ですが、私もこちらのCEOも契約を進めたいという意思は変わっていません。もう少し待ってくれると嬉しいです。
nico_toumi さんによる翻訳
Thank you very much. The community members are increasing little by little.

Regarding the contract we are working on, we are working with our lawyers to meet your needs as much as possible and to make clear commitments. As the lawyers are Japanese people, we need some time to write the contract in English. However, our CEO and I will not change our willingness to proceed with the deal. Highly appreciate if you could give us some more time.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
12分
フリーランサー
nico_toumi nico_toumi
Standard
初めまして、ニックネーム・莉霖(リリン)と申します。

中国広州出身ですが、海外留学のために、シンガポールで三年間滞在しました。
中国語(広東語・北...
相談する