Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 約束の支払いをします。今週の日曜日迄に貴方は10品イーベイに出品しました。契約では100品イーベイに出品して$50なので、その10%$5を支払います。 ...

翻訳依頼文
約束の支払いをします。今週の日曜日迄に貴方は10品イーベイに出品しました。契約では100品イーベイに出品して$50なので、その10%$5を支払います。

それから、貴方が出品した商品が1つ売れました。そこで、ボーナスを$1支払います。私が支払うボーナスの考えは下記の通りです。

貴方が多くの製品を探してその製品をイーベイに出品して、私の指示に従って売れる出品ページを作ってくれたら、貴方は多くのボーナスを受け取ることが出来ると思います。

貴方が今回私の指摘に気づいてくれた事に感謝します。
premiumdotz premiumdotzさんによる翻訳
I will be paying you as I have promised. You have displayed 10 items on Ebay until this week's Sunday. In the contract, you would get $50 dollars if you display 100 items on Ebay. That's why, you will be getting the 10% of it, which is $5.

In addition one of the items you have displayed was sold, so I will pay you a $1 bonus. This is my idea on giving you a bonus.

I'm planning on giving you bonus points if you have found a lot of items and display them on Ebay and if you make a page where I can sell the displays as what I have instructed.

I'm really grateful that you have noticed the things that I have pointed out.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
240

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,160円

翻訳時間
12分

フリーランサー
Standard
I am a graduate of Teacher Education from the sole Japanese-language institution in the Philippines, Mindanao Kokusai Daigaku. I have been working ...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な112,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)