Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 準備しましょう 1、平らならな場所に本体を置く ● 机などの平らで固い場所に置いて使用し、 手に持って使用しない 2、給水タンクを取りはずす ●給水タ...
翻訳依頼文
準備しましょう
1、平らならな場所に本体を置く
● 机などの平らで固い場所に置いて使用し、
手に持って使用しない
2、給水タンクを取りはずす
●給水タンクを上に引き上げる
3、タンクに水を入れる
①給水栓を回して開ける
②タンクに水を入れる
うるおい補給:FULL(満水位置)
ディープクレンジング:HALF(半分位置)
③給水栓を閉める
④給水タンク表面についた水滴をふき取る
使いましょう
1、器具用プラグを本体に差し込む
1、平らならな場所に本体を置く
● 机などの平らで固い場所に置いて使用し、
手に持って使用しない
2、給水タンクを取りはずす
●給水タンクを上に引き上げる
3、タンクに水を入れる
①給水栓を回して開ける
②タンクに水を入れる
うるおい補給:FULL(満水位置)
ディープクレンジング:HALF(半分位置)
③給水栓を閉める
④給水タンク表面についた水滴をふき取る
使いましょう
1、器具用プラグを本体に差し込む
14pon
さんによる翻訳
Prepare 商品名
1. Place 商品名 on a flat table.
Place 商品名 on a flat and solid surface like a desk. Do not hold in hand while it is wroking.
2. Remove water container.
Lift remove the water container.
3. Pour water into Water Container.
① Turn open Cock.
② Pure water in Water Container as much as your pourpose needs.
for moisturizing: FULL
for deep cleansing: HALF
③ Close Cock.
④ Wipe off water on the surface of Water Container.
Use 商品名
1. Connect Plug with 商品名
訳注: 商品名と記したところには商品名をご記入ください。英語ではいやと言うほど商品名を書きます。日本語のように「本体」とか「機器」という言葉はほとんど使いません。全部商品名を使います。
1. Place 商品名 on a flat table.
Place 商品名 on a flat and solid surface like a desk. Do not hold in hand while it is wroking.
2. Remove water container.
Lift remove the water container.
3. Pour water into Water Container.
① Turn open Cock.
② Pure water in Water Container as much as your pourpose needs.
for moisturizing: FULL
for deep cleansing: HALF
③ Close Cock.
④ Wipe off water on the surface of Water Container.
Use 商品名
1. Connect Plug with 商品名
訳注: 商品名と記したところには商品名をご記入ください。英語ではいやと言うほど商品名を書きます。日本語のように「本体」とか「機器」という言葉はほとんど使いません。全部商品名を使います。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 203文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,827円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...