Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Justin さん こんにちは。本の発注をしてもよろしいですか? 発注書を作成してみました。 添付をご確認ください。 同じ内容でこちらのメールにも記載い...
翻訳依頼文
Justin さん
こんにちは。本の発注をしてもよろしいですか?
発注書を作成してみました。
添付をご確認ください。
同じ内容でこちらのメールにも記載いたします。
送付先のSAKURAはアマゾンでの屋号です。
こちらの内容で問題ありませんでしたらデータで
合計額の請求書を頂けますでしょうか?口座番号も教えて頂きましたら海外送金でお振込します。
よろしく願いします。
送付先
オーダーリスト
こんにちは。本の発注をしてもよろしいですか?
発注書を作成してみました。
添付をご確認ください。
同じ内容でこちらのメールにも記載いたします。
送付先のSAKURAはアマゾンでの屋号です。
こちらの内容で問題ありませんでしたらデータで
合計額の請求書を頂けますでしょうか?口座番号も教えて頂きましたら海外送金でお振込します。
よろしく願いします。
送付先
オーダーリスト
kumako-gohara
さんによる翻訳
Dear Mr. Justin,
Hi. Could I order the book?
I prepared the order document. Please check the attached file.
I write the same content in this email.
The delivery address of SAKURA is the name in Amazon.
If there is no problem in this content, could you please send me the invoice of total amount through data?
After I receive the bank account, I will transfer money.
Thanks.
The delivery address
Order list
Hi. Could I order the book?
I prepared the order document. Please check the attached file.
I write the same content in this email.
The delivery address of SAKURA is the name in Amazon.
If there is no problem in this content, could you please send me the invoice of total amount through data?
After I receive the bank account, I will transfer money.
Thanks.
The delivery address
Order list