Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] US ご購入ありがとうございます。 出荷の際に商品を検品致しました。 新品未開封ですが箱にへこみがありました。 もし、この状態では購入が難しいようでキャン...
翻訳依頼文
US
ご購入ありがとうございます。
出荷の際に商品を検品致しました。
新品未開封ですが箱にへこみがありました。
もし、この状態では購入が難しいようでキャンセルを承ります。
お手数ですがご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしく!
ご購入ありがとうございます。
出荷の際に商品を検品致しました。
新品未開封ですが箱にへこみがありました。
もし、この状態では購入が難しいようでキャンセルを承ります。
お手数ですがご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしく!
14pon
さんによる翻訳
Thank you for buying from us.
We inspected your item before shipping to find a dent on the box, although the item is new and unpacked.
If you would not want to buy it with this condition, we would accept cancel of your order. Please let us know.
We apologize for the inconvenience.
We inspected your item before shipping to find a dent on the box, although the item is new and unpacked.
If you would not want to buy it with this condition, we would accept cancel of your order. Please let us know.
We apologize for the inconvenience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...