Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] カナダ郵便局に商品に損傷があった事を連絡して頂きましてありがとうございます。 私たちも至急、日本郵便からカナダ郵便局へ連絡をいれるよう指示をいたします。...
翻訳依頼文
カナダ郵便局に商品に損傷があった事を連絡して頂きましてありがとうございます。
私たちも至急、日本郵便からカナダ郵便局へ連絡をいれるよう指示をいたします。
週末になりますので、月曜の朝一番に対応いたします。
進捗がありましたらお客様にすぐに連絡をいれます。
ご心配をおかけ致しますが今しばらくお待ちくださいませ。
私たちも至急、日本郵便からカナダ郵便局へ連絡をいれるよう指示をいたします。
週末になりますので、月曜の朝一番に対応いたします。
進捗がありましたらお客様にすぐに連絡をいれます。
ご心配をおかけ致しますが今しばらくお待ちくださいませ。
sujiko
さんによる翻訳
Thank you for informing post office in Canada that the product was damaged.
We are going to tell post office in Japan to report it to post office in Canada on weekend,
and will handle it for the first thing on Monday.
If there is a progress, we will let you know immediately.
You might be worrying about it, but would you please wait for a while?
We are going to tell post office in Japan to report it to post office in Canada on weekend,
and will handle it for the first thing on Monday.
If there is a progress, we will let you know immediately.
You might be worrying about it, but would you please wait for a while?