Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お支払いが遅れて申し訳ございません。 本日また注文しますので、金曜日に請求して頂いたものと合算して再度請求書をお送り頂いてもよろしいでしょうか? 請求...
翻訳依頼文
お支払いが遅れて申し訳ございません。
本日また注文しますので、金曜日に請求して頂いたものと合算して再度請求書をお送り頂いてもよろしいでしょうか?
請求書を確認後すぐにお支払い致します。
敬具
本日また注文しますので、金曜日に請求して頂いたものと合算して再度請求書をお送り頂いてもよろしいでしょうか?
請求書を確認後すぐにお支払い致します。
敬具
tsassa
さんによる翻訳
I am so sorry for the late payment.
As I will place more order today, could you please combine it with the order as invoiced on Friday and send me a new invoice?
Upon confirmation of the invoice, I will make the payment right away.
Sincerely
As I will place more order today, could you please combine it with the order as invoiced on Friday and send me a new invoice?
Upon confirmation of the invoice, I will make the payment right away.
Sincerely
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 92文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 828円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
tsassa
Standard
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...