Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 2013 214の在庫が1個ありますが、箱がついておりません。ですが新品の状態です。次の数週間、テイラーを大量注文いたします。次回されようと思われるご注文...
翻訳依頼文
I`ve one 2013 214 in stock but`s been out of the box. It is in new condition, however. We`ll be placing a large Taylor order in the next several weeks. If you can give me an idea of any upcoming orders you might be making, I`ll add them on to expedite the shipping process for your orders.
14pon
さんによる翻訳
2013-2014版は1つ在庫がありますが、一回開けた物です(箱から出したことがある)。でも新品の状態です。今後数週間のうちにTaylorに大量発注する予定です。もし、今後のご注文品のご予定が分かれば教えてください。それもこの注文に加えておけば、いざ本注文をいただいたときにすぐ出荷できますので。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 290文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 652.5円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...