Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 エージェントが見つかってよかったですね。 初歩的な質問なのですが、私が、そのエージェントと連絡を取ることによって、良い点が...

翻訳依頼文
返信ありがとうございます。

エージェントが見つかってよかったですね。

初歩的な質問なのですが、私が、そのエージェントと連絡を取ることによって、良い点があればおしえてください。

その人は日本人ですか?
出店地はどこですか?
また、日本での販売は、そのエージェントのみに任せるですか?(その人が独占するのですか?)


英語の意味が間違っていたら、ごめんなさい。私はあなたの考えを深く理解しようとしています。

ご連絡お待ちしております。
miyapc さんによる翻訳
Thank you for replying.

I'm glad to know that you found an agent.

I think it is an easy question, but I want to ask you one thing.
Is there any merit when you take a contact with him?

Is he a Japanese?
Where is he from?
Wil you order him all of your sales?
(Will he make a monopoly of your sales?)

If there are some mistakes in English, I'm very sorry.
I want to understand your idea sincerely.

I hope you give me a reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
19分
フリーランサー
miyapc miyapc
Starter
英語のお仕事を始めて4年が経ちました。カナダに移住するのが夢です。