Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 酎ハイは美味しいです。僕は大好きです!!暑いので、毎日飲んでいます。 ちなみに、私が飲んでいるのはこれです。 元々、炭酸が好きなんですよね。こんな飲...
翻訳依頼文
酎ハイは美味しいです。僕は大好きです!!暑いので、毎日飲んでいます。
ちなみに、私が飲んでいるのはこれです。
元々、炭酸が好きなんですよね。こんな飲み物は好きですか?
甘い飲み物では無いです。
試しに飲んでみて、自分が気に入ったのがあればケースで頼めばいい
と思います。液体でも日本から問題無く送ってもらえましたか??
白髪は嫌ですね。年々多くなって行きます。だからよく染めています!
ストレスを溜めないように気を付けましょう!
googlybear
さんによる翻訳
The sochu highball is delicious. I love it!! The weather is hot, so I drink it everyday.
By the way, I am drinking it right now.
Originally, I love carbonic acid. Do you love this drink?
It's not a sweet drink.
Try drinking it, and if you liked it, I think you should ask for a case. Were you able to successfully send the drink from Japan without any problems?
I don't like having white hair. My white hair increases every year, that's why I always dye it!
Let's make sure that we won't feel stressed out!
By the way, I am drinking it right now.
Originally, I love carbonic acid. Do you love this drink?
It's not a sweet drink.
Try drinking it, and if you liked it, I think you should ask for a case. Were you able to successfully send the drink from Japan without any problems?
I don't like having white hair. My white hair increases every year, that's why I always dye it!
Let's make sure that we won't feel stressed out!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,863円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
googlybear
Starter (High)
Hi there!
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...