Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の国ではつい先日、やっと緊急事態宣言が解除されました。 それを受けて私は少しづつ普通の生活を取り戻しています。 ご心配ありがとう。 私はやっと最近にな...

翻訳依頼文
私の国ではつい先日、やっと緊急事態宣言が解除されました。
それを受けて私は少しづつ普通の生活を取り戻しています。

ご心配ありがとう。
私はやっと最近になって仕事に復帰することが出来ました。
途中だったゲームの完成目指して作業をし始めました :)
teruko さんによる翻訳
The state of emergency was finally lifted just a few days ago in my country.
I'm slowly getting my life back to normal now.

Thank you for your concern.
I'm finally getting back to work recently.
I've started working on completing the game that was halfway :)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
118文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,062円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
teruko teruko
Starter
現在カナダ在住です。
英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。
2006年よりカナダに住み、現在は2児の子育て中ですが、2014年までは現地の企業で...