Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を送ったまま連絡せずに申し訳ありません。その後、商品の感触はいかがでしょうか?私は8月22日、23日とシンガポールに滞在予定です。その際ミーティングを...

翻訳依頼文
商品を送ったまま連絡せずに申し訳ありません。その後、商品の感触はいかがでしょうか?私は8月22日、23日とシンガポールに滞在予定です。その際ミーティングを持ちたいと考えていますが、いかがでしょうか。ご検討をよろしくお願いします。
googlybear さんによる翻訳
We apologize that we were unable to contact you when the product was sent. We hope that you like the product. We will be in Singapore on August 22 and 23. Since there is an opportunity, would it be all right to set a meeting with you? We hope for your kind consideration.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
114文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,026円
翻訳時間
6分
フリーランサー
googlybear googlybear
Starter (High)
Hi there!

I have been working as an in-house translator for a year now. I ...