Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.画像添付しますが、100ctセットの商品と、50ctセットの商品を各3セット購入していて、総額は296.7USDです。 宝石鑑別の料金80ドルは、メ...

翻訳依頼文
1.画像添付しますが、100ctセットの商品と、50ctセットの商品を各3セット購入していて、総額は296.7USDです。

宝石鑑別の料金80ドルは、メールの最後に詳細を記載します。376.7USDの返金をお願い致します。

2.石1つにつき鑑別料金、3,000JPYがかかります。
石を全て鑑別に出したら、とんでもない料金になるので、ひとつの石しか鑑別していません。

3.このラボでどんな検査が行われたのか、私には詳しくわからないので、ラボに直接電話して欲しいと何度も
言っております。
steveforest さんによる翻訳
1 I attach the photo for your reference. I purchased a set of 100ct and three sets of 50ct. The total amount is 296.7USD.
I will describe the detail of the gem inspection at 80 dollars at the end of the email. I would like you to refund 376.7USD.

2 Charge for gem inspection per gemstone is at 3,000JPY. It takes a tremendous charge if I ask for all the gemstones so I asked for one gemstone for the inspection.

3 I am not familiar with what sort of inspection was made at this laboratory, so I repeatedly said that you need to make a phone call to the laboratory directly.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
19分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...