Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 今回20個の見積もりを出して頂きましたが以前15個仕入れた時と同じ単価ですね。 今後30、40、50と個数を増やしていく場...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
今回20個の見積もりを出して頂きましたが以前15個仕入れた時と同じ単価ですね。
今後30、40、50と個数を増やしていく場合も割引無く同じ単価ですか?
お店は複数出店しておりますがDVDプレーヤーを出品しているお店だけでいいんですよね?
それと何故知りたいのか理由を教えて下さい。
よろしくお願いいたします。
今回20個の見積もりを出して頂きましたが以前15個仕入れた時と同じ単価ですね。
今後30、40、50と個数を増やしていく場合も割引無く同じ単価ですか?
お店は複数出店しておりますがDVDプレーヤーを出品しているお店だけでいいんですよね?
それと何故知りたいのか理由を教えて下さい。
よろしくお願いいたします。
googlybear
さんによる翻訳
Thank you for your email.
I received the 20 pieces for the estimate this time. It will have the same unit price as the 15 pieces from before, won't it?
Could you give us a discount if we increase our order to 30, 40 and 50 pieces, or will it still have the same unit price?
There are several shops opened, would it be okay to display the DVD player only in a shop.
Could you tell me why you want to know the reason?
Thank you in advance.
I received the 20 pieces for the estimate this time. It will have the same unit price as the 15 pieces from before, won't it?
Could you give us a discount if we increase our order to 30, 40 and 50 pieces, or will it still have the same unit price?
There are several shops opened, would it be okay to display the DVD player only in a shop.
Could you tell me why you want to know the reason?
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
googlybear
Starter (High)
Hi there!
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...