Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 浄土松公園(きのこ岩) 県指定名勝天然記念物 断層で分断された地層が風化突出してキノコのような岩がつくり出され古くから名所として知られています。 2011...
翻訳依頼文
浄土松公園(きのこ岩)
県指定名勝天然記念物
断層で分断された地層が風化突出してキノコのような岩がつくり出され古くから名所として知られています。
2011年3月11日の東日本大震災により岩の一部が崩壊し、きのこ岩の形が大きく変わりました。
現在は崩落の危険や保存の為、立入禁止になっています。
県指定名勝天然記念物
断層で分断された地層が風化突出してキノコのような岩がつくり出され古くから名所として知られています。
2011年3月11日の東日本大震災により岩の一部が崩壊し、きのこ岩の形が大きく変わりました。
現在は崩落の危険や保存の為、立入禁止になっています。
soulsensei
さんによる翻訳
Jodomatsu Park (Kinoko Rock)
Prefecture-designated Famous Natural Artifact
A rock that resembles a mushroom and enables one to distinguish the various layers of strata that are formed due to wind erosion. Since time immemorial, it has been known as a famous spot.
Due to the Great East Japan Earthquake on March 11, 2011, part of the rock was destroyed, thus causing it to undergo a huge change.
Now, due to the danger of it collapsing and for conservation reasons, entry is prohibited.
Prefecture-designated Famous Natural Artifact
A rock that resembles a mushroom and enables one to distinguish the various layers of strata that are formed due to wind erosion. Since time immemorial, it has been known as a famous spot.
Due to the Great East Japan Earthquake on March 11, 2011, part of the rock was destroyed, thus causing it to undergo a huge change.
Now, due to the danger of it collapsing and for conservation reasons, entry is prohibited.