Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 日本の顧客あてに変換器を輸出する必要があり、少々伺いたいことがございます。 Sarasotaであなたが利用されている輸出業者は何という会社でしょうか...
翻訳依頼文
Out of curiosity, I need to export translators to a custoer in Japan.
what is the name of the export company you use in Sarasota?
I will check my stocks tomorrow and prices and confirm
what is the name of the export company you use in Sarasota?
I will check my stocks tomorrow and prices and confirm
nono
さんによる翻訳
日本の顧客あてに変換器を輸出する必要があり、少々伺いたいことがございます。
Sarasotaであなたが利用されている輸出業者は何という会社でしょうか?
明日、在庫と価格を確認してから(出荷を)確定する予定です。
Sarasotaであなたが利用されている輸出業者は何という会社でしょうか?
明日、在庫と価格を確認してから(出荷を)確定する予定です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 182文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 409.5円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
nono
Senior
丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門ですが、食品・服飾・観光業等、幅広い分野に携わることが出来ればと存じます。
翻訳専...
翻訳専...