Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 在庫切れでキャンセルをしましたお客様から 1の厳しい評価を頂きました。 大変お客様に御迷惑をお掛けしまして申しわけございません。 ...

翻訳依頼文
お世話になります。

在庫切れでキャンセルをしましたお客様から 1の厳しい評価を頂きました。

大変お客様に御迷惑をお掛けしまして申しわけございません。

お伺いしたいのですが

お客様に評価を取り消していただけましたら お詫びを兼ねて次回ご注文時にキャッシュバックしたいとの

ご連絡をしたいと思うのですが これは規約違反になるのでしょうか?

また良いアドバイスが有りましたら ご指導お願いいたします。

お手数をおかけいたしますが 返信よろしくお願い致します。
cuavsfan さんによる翻訳
Thank you for your help.

I received a very poor 1 rating from a customer whose order I cancelled because an item was out of stock.

I was very sorry to have troubled that customer.

What I want to ask about is this.

I want to contact the customer and tell them that if they delete the negative feedback I will offer them a discount on a future purchase as an apology, but I was wondering if this might be against the rules?

I would very much appreciate any advice you have.

I'm sorry to bother you with this, but I really appreciate your help and look forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
12分
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...