Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本のリサイクル商品の市場はまだ小さいが、その中でまずはTerraCycleのブランドを日本で確立していくことが大切だと思います。 そのためには、複数社...
翻訳依頼文
日本のリサイクル商品の市場はまだ小さいが、その中でまずはTerraCycleのブランドを日本で確立していくことが大切だと思います。
そのためには、複数社に卸して、狭い市場で奪い合い、商材の魅力がなくなるよりも、一社が精力的に活動した方が、ブランドの確立や知名度の向上に繋がります。また、将来の展望を見据えた上で商品の販売を戦略的、継続的にしていけるのは、弊社だけです。
そのためには、複数社に卸して、狭い市場で奪い合い、商材の魅力がなくなるよりも、一社が精力的に活動した方が、ブランドの確立や知名度の向上に繋がります。また、将来の展望を見据えた上で商品の販売を戦略的、継続的にしていけるのは、弊社だけです。
Though the recycle product market is still small in Japan, it is important to establish Terra Cycle brand in Japan first.
For the purpose of it, it will help to establish the brand and the famousness that one company keep the heat on than several companies treat the products, fight in a small market and lose products' appeal. We are only one company to keep working and selling the products in a strategic way by seeing a future prospect.
For the purpose of it, it will help to establish the brand and the famousness that one company keep the heat on than several companies treat the products, fight in a small market and lose products' appeal. We are only one company to keep working and selling the products in a strategic way by seeing a future prospect.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 約2時間