Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1, Reimbursement ID 12345678 について質問です。 この商品が破損したのは、 貴社の倉庫からお客様のところへ配送されたときです...
翻訳依頼文
1,
Reimbursement ID 12345678 について質問です。
この商品が破損したのは、
貴社の倉庫からお客様のところへ配送されたときですか?
この24.99ドルは、貴社から私に弁償された金額、
ということでよろしいでしょうか?
2,
良い評価をくれてありがとうございます。
倉庫からあなたのところへ配送したときに、
箱が破損してしまったようです。
Reimbursement ID 12345678 について質問です。
この商品が破損したのは、
貴社の倉庫からお客様のところへ配送されたときですか?
この24.99ドルは、貴社から私に弁償された金額、
ということでよろしいでしょうか?
2,
良い評価をくれてありがとうございます。
倉庫からあなたのところへ配送したときに、
箱が破損してしまったようです。
fuyunoriviera
さんによる翻訳
1.
I have a question about Reimbursement ID 12345678.
Was this product damaged when it was sent to the customer from your warehouse?
Am I right in assuming that this $24.99 is money you sent me to compensate for the damage?
2.
Thank you for giving me a good rating.
It seems that the box was damaged when it was sent to you from the warehouse.
I have a question about Reimbursement ID 12345678.
Was this product damaged when it was sent to the customer from your warehouse?
Am I right in assuming that this $24.99 is money you sent me to compensate for the damage?
2.
Thank you for giving me a good rating.
It seems that the box was damaged when it was sent to you from the warehouse.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
fuyunoriviera
Senior
Hello :)
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...