Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お知らせ いつもご利用ありがとうございます。 さて、今後の機能向上が望めないことから「○○○○」の更新を停止することにいたしました。 つきましてはAndr...
翻訳依頼文
お知らせ
いつもご利用ありがとうございます。
さて、今後の機能向上が望めないことから「○○○○」の更新を停止することにいたしました。
つきましてはAndroid版「○○○○」への移行をお願いしたく、お知らせいたします。
下記のボタンをクリックし「○○○○」ご購入後、
メールにて請求番号をお知らせくださいませ。
返金の手続きをさせていただきます。
*Google Playからご連絡でもOKです。
よろしくお願いいたします。
いつもご利用ありがとうございます。
さて、今後の機能向上が望めないことから「○○○○」の更新を停止することにいたしました。
つきましてはAndroid版「○○○○」への移行をお願いしたく、お知らせいたします。
下記のボタンをクリックし「○○○○」ご購入後、
メールにて請求番号をお知らせくださいませ。
返金の手続きをさせていただきます。
*Google Playからご連絡でもOKです。
よろしくお願いいたします。
googlybear
さんによる翻訳
Announcement.
Thank you so much for using our service.
We have decided to stop the updates for "○○○○" since we will no longer upgrade it.
In line with this, we are informing you that we will migrate "○○○○" to Android.
Click the following button and you will receive an email with the invoice number you had when you purchased "○○○○".
We will proceed with the refund procedure.
* You can contact us through Google Play.
Best regards.
Thank you so much for using our service.
We have decided to stop the updates for "○○○○" since we will no longer upgrade it.
In line with this, we are informing you that we will migrate "○○○○" to Android.
Click the following button and you will receive an email with the invoice number you had when you purchased "○○○○".
We will proceed with the refund procedure.
* You can contact us through Google Play.
Best regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
googlybear
Starter (High)
Hi there!
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...