Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Mさんへ あなたたちの宿泊について、ご連絡が遅れ申し訳ありません。 4月の来日時と同じRホテルを予約いたしました。 予約確認書を添付にてお送りいたしま...
翻訳依頼文
Mさんへ
あなたたちの宿泊について、ご連絡が遅れ申し訳ありません。
4月の来日時と同じRホテルを予約いたしました。
予約確認書を添付にてお送りいたします。
7月20日からNさんも同じホテルに一泊します。
宿泊費は後日、弊社とM社からホテルに払いますので
当日の支払いは不要です。
気をつけてお越しください。
あなたたちの宿泊について、ご連絡が遅れ申し訳ありません。
4月の来日時と同じRホテルを予約いたしました。
予約確認書を添付にてお送りいたします。
7月20日からNさんも同じホテルに一泊します。
宿泊費は後日、弊社とM社からホテルに払いますので
当日の支払いは不要です。
気をつけてお越しください。
Dear M-san,
I am sorry for the delay to contact you regarding your accommodation.
I reserved a room at R hotel which is the same as your previously visited.
I attach the confirmation with this email.
Also, N-san will stay in the same hotel from the 20th of July.
You don’t have to pay on the day of arrival because our company and M company pay the hotel about expenses for your stay later.
We hope you arrive safely.
I am sorry for the delay to contact you regarding your accommodation.
I reserved a room at R hotel which is the same as your previously visited.
I attach the confirmation with this email.
Also, N-san will stay in the same hotel from the 20th of July.
You don’t have to pay on the day of arrival because our company and M company pay the hotel about expenses for your stay later.
We hope you arrive safely.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 15分