Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 私は日本の経済産業省にあなたのお店から買ったヘルメットの 安全規格を販売した全てのヘルメットを具体的に教えてくださいと言われました...
翻訳依頼文
お世話になります。
私は日本の経済産業省にあなたのお店から買ったヘルメットの
安全規格を販売した全てのヘルメットを具体的に教えてくださいと言われました。
私は今まであなたから20個のヘルメットを購入しました。
お手数おかけしてすみませんがエクセルを送付するので全ての商品の安全規格を
記入して私に送り返してほしい。
感謝しています。
よろしくお願いいたします。
私は日本の経済産業省にあなたのお店から買ったヘルメットの
安全規格を販売した全てのヘルメットを具体的に教えてくださいと言われました。
私は今まであなたから20個のヘルメットを購入しました。
お手数おかけしてすみませんがエクセルを送付するので全ての商品の安全規格を
記入して私に送り返してほしい。
感謝しています。
よろしくお願いいたします。
nakayama_naomi
さんによる翻訳
Thank you for your daily support.
Regarding all the helmets I purchased from your shop, the Ministry of Economy, Trade and Industry of Japan asked me if each of them satisfies safety regulations.
I have purchased 20 helmets so far.
I am sorry to trouble you, but please send me back the attached Excel file by checking safety regulations.
Thank you in advance for your cooperation.
Regarding all the helmets I purchased from your shop, the Ministry of Economy, Trade and Industry of Japan asked me if each of them satisfies safety regulations.
I have purchased 20 helmets so far.
I am sorry to trouble you, but please send me back the attached Excel file by checking safety regulations.
Thank you in advance for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
nakayama_naomi
Starter