Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【海外発送について】 EMS、国際eパケット、ヤマト国際宅急便のいずれかで発送いたします。 送料は別途メールでご連絡の上、送料決済用のURLをお送りします...

翻訳依頼文
【海外発送について】
EMS、国際eパケット、ヤマト国際宅急便のいずれかで発送いたします。
送料は別途メールでご連絡の上、送料決済用のURLをお送りしますので、メールアドレスはお間違いのないようご記入ください。
商品の発送は送料ご決済後となります。
万が一、2営業日以上経っても当店から連絡がない場合は、ドメイン指定受信で@sumitanisaburoshoten.comを設定いただき、当店までメールでご連絡ください。
steveforest さんによる翻訳
Regarding the International Shipping.
We will ship your items either an EMS, International e-packet or Yamato International courier.
We will inform you the shipping charge by email as decided for the URL for the shipment. Therefore, please be sure whether your email address is correct.
The shipping will be done after completing your payment.
In you will not receive an email from us later than 2 days, please email us referred to your setting of domain name to @sumitanisaburoshoten.com.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
4分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...