Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] この掲示板はマルチスレッド式の修正掲示板です。 スレッドは1つの話題ごとに成立し、誰でも自由に閲覧と返信を行なうことができます。 詳しい使い方については下...

翻訳依頼文
この掲示板はマルチスレッド式の修正掲示板です。
スレッドは1つの話題ごとに成立し、誰でも自由に閲覧と返信を行なうことができます。
詳しい使い方については下記リンクの「使用方法」をご覧下さい。
修正表示したい漫画を“A”から選択することができます。
ただ、今ではβテストです。修正しやすい言葉遣いをお願いします。
修正文章が正常ではない場合は、●を押すと再修正出来ます。
管理者が著しく不利益と判断する記事や他人を誹謗中傷する記事は予告なく削除することがあります。
cuavsfan さんによる翻訳
This bulletin board is a multi-thread correction bulletin board.
One thread is created for each topic, and anybody can freely look at it and reply.
Detailed usage instructions can be seen by clicking on "Usage" on the link below.
The manga you want corrections to be displayed for can be chosen from "A."
However, this is only the beta test. Please use words that are easy to correct.
If the corrected text is not good, it can be corrected again by clicking ●.
Board moderators can remove inappropriate comments such as slander without warning.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
約13時間
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...