Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] UK 連絡ありがとうございます。 内容を確認しました。 今後気をつけます。 1点質問です。 セラーが不在で配送業者に商品が保管されている場合、このことを...
翻訳依頼文
UK
連絡ありがとうございます。
内容を確認しました。
今後気をつけます。
1点質問です。
セラーが不在で配送業者に商品が保管されている場合、このことを伝えたり業者の電話番号連絡先を伝えて再配達の手続きをするようにアドバイスすることは問題ないでしょうか?
連絡ありがとうございます。
内容を確認しました。
今後気をつけます。
1点質問です。
セラーが不在で配送業者に商品が保管されている場合、このことを伝えたり業者の電話番号連絡先を伝えて再配達の手続きをするようにアドバイスすることは問題ないでしょうか?
tsassa
さんによる翻訳
UK
Thank you for your message.
I have checked the contents.
I will pay attention to this matter going forward.
I have one question.
If a seller was not there and the delivery agent had kept the product, would it not be a problem for me to notify about this, inform the agent's phone number and advise to try to have it delivered again?
Thank you for your message.
I have checked the contents.
I will pay attention to this matter going forward.
I have one question.
If a seller was not there and the delivery agent had kept the product, would it not be a problem for me to notify about this, inform the agent's phone number and advise to try to have it delivered again?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
tsassa
Standard
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...