Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 時計の修理について。 私は御社で購入した時計を修理してもらう事は出来ますか? 腕時計のゴムが切れました。 とても気にいっているので修理してまた使いたいです...

翻訳依頼文
時計の修理について。
私は御社で購入した時計を修理してもらう事は出来ますか?
腕時計のゴムが切れました。
とても気にいっているので修理してまた使いたいです。
修理するとなると金額はいくらですか?


yoppo1026 さんによる翻訳
About the repairment of the watch
Can I have the watch repaired? I bought it from your shop.
The rubber of it has been cut.
Since I really like it, I'd like it repaired and use it again.
If it is OK, how much will you charge for the repairment?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
93文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
837円
翻訳時間
10分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する