Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問が多くて申し訳ありません。 もう一点質問したいことがあります。 例えば、abcというワードをNGワードに設定した場合、 abcdeという文字の場合で...

翻訳依頼文
質問が多くて申し訳ありません。
もう一点質問したいことがあります。

例えば、abcというワードをNGワードに設定した場合、
abcdeという文字の場合でも削除されるようにしたい。

以下、例
NGワード abc
文章 abcde
結果 ***de

どこのソースを変更すれば良いですか?

------------------------------

aaa.comから引用している文章を他の言語に変更したいのですが、
どこのソースを変更すれば良いですか?
yurochel さんによる翻訳
I'm very sorry for asking many things.
I have one more question.

I'd prefer to change settings to censor some keywords (e.g. "abc") and words that includes banned keywords (e.g. "abcde").

For example:
no-go word: abc
written word: abcde
effect: ***de

Which source do I have to change?

-------

I'd also like to change sentences quoted from aaa.com into an another language. Which source do I have to change?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,926円
翻訳時間
26分
フリーランサー
yurochel yurochel
Starter
ドイツ在住 計6年になりました。