Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お見積もり拝見しました。 現在、他の業者とも交渉中です。 支払いにPayPalを利用して同じ価格で購入出来ませんか? また、品質面も気になるところです。...
翻訳依頼文
お見積もり拝見しました。
現在、他の業者とも交渉中です。
支払いにPayPalを利用して同じ価格で購入出来ませんか?
また、品質面も気になるところです。
現在の取引先は担当者が他の人に代わってから、品質の悪いものが届きました。
品質の良いものを用意できますか?
ご返信お待ちしております。
現在、他の業者とも交渉中です。
支払いにPayPalを利用して同じ価格で購入出来ませんか?
また、品質面も気になるところです。
現在の取引先は担当者が他の人に代わってから、品質の悪いものが届きました。
品質の良いものを用意できますか?
ご返信お待ちしております。
lilacwonder
さんによる翻訳
We have reviewed your estimate. We are currently in the process of negotiating with other vendors as well. Would it be possible for you to offer at the same price by using PayPal for payment?
We are slightly concerned about the quality, too. It appears that the goods delivered are of poorer quality ever since the new person is in charge. We would appreciate it if you could improve on the quality.
Thanks in advance.
We are slightly concerned about the quality, too. It appears that the goods delivered are of poorer quality ever since the new person is in charge. We would appreciate it if you could improve on the quality.
Thanks in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
lilacwonder
Starter
米国ソフトウェアの会社で英日翻訳をしていました。
よろしくお願いします。
よろしくお願いします。