Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日商品が到着しました。早速、確認したのですが、イコライザーが全て機能しません。どのツマミも全く反応がありません。またEXPANDERノブも回すと、一瞬爆...

翻訳依頼文
本日商品が到着しました。早速、確認したのですが、イコライザーが全て機能しません。どのツマミも全く反応がありません。またEXPANDERノブも回すと、一瞬爆音が出てしまいます。またEQ OUTも使用不可です。到着時、外傷などはなかったです。great working conditionと記載してましたよね?修理をしなければ使用不可です。修理屋の話ですと最低500$はかかります。全額とは言いません、300$で結構ですので、返金いただけませんか?ご連絡お待ちしております。
yoppo1026 さんによる翻訳
I received the product today. Soon I checked it and found all the equalizers are not working. None of the knobs responds. Also, if I turn an espander knob, it makes a blast. Eq out cannot be used, either. There was surface scratch when it arrived. You stated it was in great working condition, didn't you? It cannot be used unless it gets repaired. The repairman says it will cost at least 500 dollars if I have it fixed. I don't ask you to give me a full refund, although I'd like you to pay 300 dollars back. It it possible? I'm looking forward to your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
11分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する