Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは あなたから購入したモデル16のナイフを見た友人が、このナイフは未使用品ではないと教えてくれました。 よく見ると先端部分にかなり研いだ後がありま...

翻訳依頼文
こんにちは
あなたから購入したモデル16のナイフを見た友人が、このナイフは未使用品ではないと教えてくれました。
よく見ると先端部分にかなり研いだ後がありました。
著しく価値を落とす瑕疵は商品説明文に記載して欲しかったです
あなたの商品説明には未使用品と記載されておりました。
$100の返金をして頂けますか?
宜しくお願いいたします
14pon さんによる翻訳
Hello,

A friend of mine looked at the knife, model 16, which I bought from you, and told me that it was not unused.

Then I looked at it carefully to find that the knife had been ground to some extent.
You should have described such a defect that should degrade the item.
Your descirption only said it was unused.
So I want you to refund $100. What do you think?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
19分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...