Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はい!そのように私も思っています。 21インチの男の赤ちゃん1ドール。 11.8インチの女の赤ちゃん1ドール。 11.8インチ用の服3セット。 他にも注文...
翻訳依頼文
はい!そのように私も思っています。
21インチの男の赤ちゃん1ドール。
11.8インチの女の赤ちゃん1ドール。
11.8インチ用の服3セット。
他にも注文したい子はいますが、今は、この2人形だけ注文します。
21インチの男の赤ちゃん1ドール。
11.8インチの女の赤ちゃん1ドール。
11.8インチ用の服3セット。
他にも注文したい子はいますが、今は、この2人形だけ注文します。
steveforest
さんによる翻訳
Yes, I think so.
One doll of boy in 21 inches .
One doll of girl in 11.8 inches.
Three sets of clothes for 11.8 inches.
I would like to place a order for these two dolls at this time even though I would like others, too.
One doll of boy in 21 inches .
One doll of girl in 11.8 inches.
Three sets of clothes for 11.8 inches.
I would like to place a order for these two dolls at this time even though I would like others, too.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 99文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 891円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...