Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 何故パンツのオーダーした製品は、全てが無くなってし まったのでしょうか? 今回の様な事になるのは初めてですので驚いて います 。パンツのサンプルをプレスに...

翻訳依頼文
何故パンツのオーダーした製品は、全てが無くなってし まったのでしょうか? 今回の様な事になるのは初めてですので驚いて います 。パンツのサンプルをプレスにかけて宣伝しております。 すでに雑誌に掲載されているので非常に残念で す。 従ってこちらのサンプルを返品したいです。また支払った金額を返金して下さい。
yoppo1026 さんによる翻訳
Why did all the pants I ordered disappear? I am so surprised because this is the first case since I started to order. I advertise the sample of pressed pants. I am very sorry that it has already on the magazine. This is why I would like to return the sample. I would also like you to pay me back.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
152文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,368円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する