Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Marc様 6パック42個ですね。分かりました。 それでは42個買います。 そうなると商品合計が$231でまちがいないでしょうか? あと送料の正確な...
翻訳依頼文
Marc様
6パック42個ですね。分かりました。
それでは42個買います。
そうなると商品合計が$231でまちがいないでしょうか?
あと送料の正確な値段は分かりましたか?
商品と送料の合計金額を教えてください。
よろしく
Masaaki
6パック42個ですね。分かりました。
それでは42個買います。
そうなると商品合計が$231でまちがいないでしょうか?
あと送料の正確な値段は分かりましたか?
商品と送料の合計金額を教えてください。
よろしく
Masaaki
cuavsfan
さんによる翻訳
Marc,
Six packs make up 42 units then? Got it.
I will buy 42 units.
Am I correct that the total will come to $231?
Do you know the exact shipping charges?
Please let me know the total for the items and shipping.
Thanks,
Masaaki
Six packs make up 42 units then? Got it.
I will buy 42 units.
Am I correct that the total will come to $231?
Do you know the exact shipping charges?
Please let me know the total for the items and shipping.
Thanks,
Masaaki
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...