Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日あなたから購入した田中です その時はありがとう 私は日本で輸出入のビジネスをしています 下記のURLのあなたの商品を送料も含んだ記載の価格で購入した...
翻訳依頼文
先日あなたから購入した田中です
その時はありがとう
私は日本で輸出入のビジネスをしています
下記のURLのあなたの商品を送料も含んだ記載の価格で購入したいです。
今後も継続的に取引したいので考えてもらえませんか?
購入したい送料を含んだ価格⇒100ドル
あなたが下記のURLの日本の製品を仕入れて販売する時は
是非協力したいです
その時は送料を含んだ仕入価格を教えて下さいね
お互い協力してビジネス出来ると嬉しいですね
宜しくお願いします
その時はありがとう
私は日本で輸出入のビジネスをしています
下記のURLのあなたの商品を送料も含んだ記載の価格で購入したいです。
今後も継続的に取引したいので考えてもらえませんか?
購入したい送料を含んだ価格⇒100ドル
あなたが下記のURLの日本の製品を仕入れて販売する時は
是非協力したいです
その時は送料を含んだ仕入価格を教えて下さいね
お互い協力してビジネス出来ると嬉しいですね
宜しくお願いします
kawaii
さんによる翻訳
I am Tanaka who has purchased an item from you the other day.
Thank you for your business.
My business is to import and export products to/from Japan.
I would like to purchase your product at the price including shipping cost at the website below.
I would like to do business with you continuously. Can you consider it?
The price I would like to purchase at, including shipping cost ---> $100
When you'd like to purchase Japanese products and sell them, I would be cooperative with you. Please do let me know your preferred purchase price including shipping cost.
I hope we can help each other and do great business together.
Thank you.
Thank you for your business.
My business is to import and export products to/from Japan.
I would like to purchase your product at the price including shipping cost at the website below.
I would like to do business with you continuously. Can you consider it?
The price I would like to purchase at, including shipping cost ---> $100
When you'd like to purchase Japanese products and sell them, I would be cooperative with you. Please do let me know your preferred purchase price including shipping cost.
I hope we can help each other and do great business together.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...