Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今、あなたがebayに出品されている赤ちゃんに詰めるビーズはあるのに、どうして私のお願している赤ちゃんに詰めるビーズはないのでしょうか?大変おかしいと思い...
翻訳依頼文
今、あなたがebayに出品されている赤ちゃんに詰めるビーズはあるのに、どうして私のお願している赤ちゃんに詰めるビーズはないのでしょうか?大変おかしいと思います。でも私はあなたを信じて、今週までまちます。もし、あなたが約束を破れば、大変残念ですが、ebyとpaypalに違反通報しざるを得ません。また、あなたからお人形を買いたいと思っていますので、どうぞ、誠実な対応をお願いします。また、追加で支払った送料20ドルも、3体一緒に日本に来るなら必要あったのでしょうか?
yoppo1026
さんによる翻訳
There are beads to put into the baby you have on ebay. Why are there not any beads to put into the baby I am asking? I think this is really strange. But I trust you and I will wait until the end of this week. If you breaks your promise, I will have to report your breach to ebay ahd paypal, which I am afraid of. I'd also like to order a doll from you. Please deal with it sincerely. By the way, did it really need 20 dollars I payed extra, because you sent three together?