Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 体調は大分元に戻ったよ。心配をおかけしました。有り難う。本当に君は優しい人だね。 所で、もし君が出来るなら又私を手伝ってくれる? 今度はイーベイへの出品...

翻訳依頼文
体調は大分元に戻ったよ。心配をおかけしました。有り難う。本当に君は優しい人だね。

所で、もし君が出来るなら又私を手伝ってくれる? 今度はイーベイへの出品作業なんだけれど。出来る?勿論貴方をサポートするよ。

貴方に今回の仕事の指示書をoデスクからメールを出しましたが、未だに貴方から連絡がありません。もし受け取っていないのなら再度送ります、または私の依頼が貴方にとって過大なら具体的に教えて下さい。 このまま連絡が無ければ契約を打ち切ります。

勿論O机にはこの事を伝えます。
cuavsfan さんによる翻訳
I am feeling much better. Sorry for worrying you. Thank you. You really are a kind person.

By the way, if it's possible I was wondering if you could help me out. It's about listing items on eBay. Could you help? Of course I would offer support.

I sent you the report on this job via email from the o desk, but I haven't heard back yet. If you didn't get it I'll resend it, and if it was too much please let me know why specifically. If things continue without contact we'll have to cancel the contract.

Of course I have relayed this information to the o desk.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
22分
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...