Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 受け取ってない商品があるので、荷物の問い合わせ番号を教えて頂けませんか? 以下の商品です。 "商品名","購入日" お手数ですが、ご連絡お待ちしています...
翻訳依頼文
受け取ってない商品があるので、荷物の問い合わせ番号を教えて頂けませんか?
以下の商品です。
"商品名","購入日"
お手数ですが、ご連絡お待ちしています。
また、先ほど頂いた請求書は、上記の商品が到着次第お支払いを致します。
ご理解ください。
宜しくお願い致します。
以下の商品です。
"商品名","購入日"
お手数ですが、ご連絡お待ちしています。
また、先ほど頂いた請求書は、上記の商品が到着次第お支払いを致します。
ご理解ください。
宜しくお願い致します。
14pon
さんによる翻訳
As there is an item that has not reached me, would you tell me the tracking number?
The item is: XXXX
Order number:
Ordered on: 月日
I would appreciate your time in responding to me.
In the meantime, as for the invoice you just sent to me, I will make payment as soon as I receive the item. I would appreciate your understanding.
The item is: XXXX
Order number:
Ordered on: 月日
I would appreciate your time in responding to me.
In the meantime, as for the invoice you just sent to me, I will make payment as soon as I receive the item. I would appreciate your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...