Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ちょっと相談したいことがあり、電話しました。 コロナの影響で海外出張も暫く行けないので、各国の代理店と近況を話し合う Web会議をしようと考えています。ど...

翻訳依頼文
ちょっと相談したいことがあり、電話しました。
コロナの影響で海外出張も暫く行けないので、各国の代理店と近況を話し合う
Web会議をしようと考えています。どうでしょうか?
特にアジェンダもないフリートークで、うちのチームメンバーも参加します。
今週金曜日ってご都合いかがでしょうか?大丈夫であれば何時から大丈夫ですか?

台湾ではコロナの封じ込めに成功しているようですが、
市民生活や経済活動はどのような状況ですか?

日本、特に東京ではまた感染者数が増えており、
先行が見えない状況が続いています。

steveforest さんによる翻訳
I called you because I have something to talk about.
I think I would like a web meeting with representatives worldwide to discuss the current situation as we are difficult to meet in person due to the pandemic of the coronavirus. What do you think?
I will be holding a meeting on a free conversation basis without any agenda in particular.
Of course, our team will be joining. What about this coming Friday?

If it will be alright, around what time would it be convenient at your end?

In Taiwan, the pandemic seemed to be under control but how is the situation for daily life or economic activities?
Perhaps, you may already know but the number of positive cases has been increasing here in Tokyo. We are still in an uncertain situation in Japan.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
8分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...