Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2012年度にOCVBが支援したMICE開催は、合計279件で前年度比58.5%増と過去最高を記録。 OCVBでは、国内外における沖縄でのMICE開催の魅...
翻訳依頼文
2012年度にOCVBが支援したMICE開催は、合計279件で前年度比58.5%増と過去最高を記録。
OCVBでは、国内外における沖縄でのMICE開催の魅力を発信するため、MICE商談会・見本市に参加したほか、沖縄MICEセミナーの開催、MICE関係メディアを活用したプロモーションによる誘致広報活動を実施。
具体的には、商談会・見本市に計5回参加し、延べ100社と商談してMICE開催地である沖縄をPRした。
OCVBでは過去最高件数は「各種誘致活動を積極的に展開した結果」と語った。
OCVBでは、国内外における沖縄でのMICE開催の魅力を発信するため、MICE商談会・見本市に参加したほか、沖縄MICEセミナーの開催、MICE関係メディアを活用したプロモーションによる誘致広報活動を実施。
具体的には、商談会・見本市に計5回参加し、延べ100社と商談してMICE開催地である沖縄をPRした。
OCVBでは過去最高件数は「各種誘致活動を積極的に展開した結果」と語った。
14pon
さんによる翻訳
OCVB supported MICEs totaling up to 279 events in 2012, an increase of 58.5% over that of the previous year and the most in its history.
In order to send messages in and out Japan about the advantages of holding a MICE in Okinawa, OCVB participated in various make-a-business gatherings and exhibitions. Also they held seminors regarding MICE Okinawa as well as publicized the event to invite participants by taking advantage of the MIC-related media. Such activities included 5 make-a-business gatherings/exhibitions and business negotiations with 100 companies in total, through all of which OCVB tried to publicize Okinawa, which is the venue of the expected MICE.
OCVB attributed the most-in-history achievement to "the result of our active invitation efforts in various manners."
訳注: 商談会だけがどうしてもわからず、造語です。
In order to send messages in and out Japan about the advantages of holding a MICE in Okinawa, OCVB participated in various make-a-business gatherings and exhibitions. Also they held seminors regarding MICE Okinawa as well as publicized the event to invite participants by taking advantage of the MIC-related media. Such activities included 5 make-a-business gatherings/exhibitions and business negotiations with 100 companies in total, through all of which OCVB tried to publicize Okinawa, which is the venue of the expected MICE.
OCVB attributed the most-in-history achievement to "the result of our active invitation efforts in various manners."
訳注: 商談会だけがどうしてもわからず、造語です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...