Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本ほど他の文化や宗教を受け入れる国は無いかもしれません。私はあなたと出会えたことを嬉しく思っています。 Kさんは日本にお住まいなんですか?あなたの大学...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん fumiyok さん [削除済みユーザ] さん tatsuoishimura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

rockeyによる依頼 2013/06/09 13:33:26 閲覧 2616回
残り時間: 終了

日本ほど他の文化や宗教を受け入れる国は無いかもしれません。私はあなたと出会えたことを嬉しく思っています。

Kさんは日本にお住まいなんですか?あなたの大学時代のご友人とぜひお話をしてみたいです。

先日友人のアトリエに遊びに行った時に、こんなにおもしろい製品を見つけました。

おそらく80年代の商品ではないかと思います。

先日Youtubeへの動画投稿を始めたんですが、お伝えしましたっけ?

つたない英語で恥ずかしいですがもしよかったら見てくださいね。安全のため子どもたちの顔は出していません。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/06/09 13:48:44に投稿されました
There may not be another country that accepts other cultures and religions as much as Japan. I'm glad that I have met you.

K, do you live in Japan? I would like to talk to your friends from college.

When I visited a friend's gallery, I found an interesting product.

It may have been made in the 80s.

I have started uploading videos to YouTube. Have you told you about it?

Please excuse my poor English, but please check them out. For safety, I do not show the children's faces.
fumiyok
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/09 13:47:13に投稿されました
Japan may be most ready to accept others’ cultures and religions in the world. I’m glad that I was able to meet you.

I wonder if K lives in Japan. I would really like to talk with your friends in your university days.

The other day I visited my friend’s atelier and found a very interesting item like this.

I assume that it was produced in 1980s.

I started to post moving images on YouTube some days ago. Did I tell you about it?

Though I'm afraid that my English is good enough, if you like, please see my video. For the sake of my children’s safety, I tried not to show their faces.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/09 14:07:41に投稿されました
It is quite hard to find a country as similar to Japan which absorbs the different cultures and religions. I feel really happy that I can get acquainted with you.

Does Mr./Ms. K live in Japan? I really hope that I could have conversation with your friends during college.

When I went to the atelie of my friend recently, I found out a fanny product.

Perhaps, it is a product in 1980s.

I recently started posting a video clit to YouTube; am I told you?

I feel rather embarrassed with my poor English, but please watch it if you would like. None of my children is in the video clip for not to be known that they are my children.
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/09 13:53:49に投稿されました
There may be no other country than Japan to accept so much of other cultures and religions. I am very glad to have met you.

Does K live in Japan? I am willing to talk with your friends of college days by all means.

I found such an interesting product the other day when I visited the atelier of my friend.

Probably, I think, it is a product from the 80s.

I have begun to post videos on Youtube, have I told you about that?

I feel shy because of my poor English, but, please look at them if you don't mind. I haven't shown children's face at all for security reasons.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。