Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 送料は探した販売者と同額にして下さい。 貴方には私が指定する販売者から最新の出品製品を探して貰い、同じ製品をeBに出品して貰いたいのです。 貴方には私...

翻訳依頼文
送料は探した販売者と同額にして下さい。

貴方には私が指定する販売者から最新の出品製品を探して貰い、同じ製品をeBに出品して貰いたいのです。

貴方には私が毎回貴方に数個キーワードを渡します。そのキーワードで商品を探して貰いたいのです。

そして1キーワードにつき約10製品を探して下さい。

勿論、探す商品は日本で販売されている製品に限ります。

私はeBで1.0製品を目処に出品しようと思っています。そのあとは独自の店を作る考えです。

貴方が今回満足出来る仕事をしてくれたら、引き続き貴方に任せます
tsassa さんによる翻訳
Please charge the same amount of shipping fee as the one charged by a seller I have found.

I wish to request you search for the latest products being sold by sellers to be specified by me, and exhibit the same products at eB.

You will be given a few keywords to you, with which I want you to seek out certain products.

Please find about 10 products per each keyword given.

Of course, the scope of such search will be limited to products being marketed in Japan.

I am targeting to exhibit 1.0 products, after which I have a plan to set up my own shop.

If you can show satisfying results, I will continuously entrust you with the duty.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
28分
フリーランサー
tsassa tsassa
Standard
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...