Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] このたびはお買い上げいただきありがとうございました。ご注文の処理を早めるために、お使いのクレジットカード会社にご連絡いただき、発送先ご住所をあなたのアカウ...
翻訳依頼文
Thank you for your purchase. To expedite the processing of your
order, please call your credit card company and ask them to add your
shipping address as an “alternate shipping address" to your account.
To ensure the safety of our customers we only ship to addresses
confirmed to us by the respective credit card companies.
order, please call your credit card company and ask them to add your
shipping address as an “alternate shipping address" to your account.
To ensure the safety of our customers we only ship to addresses
confirmed to us by the respective credit card companies.
14pon
さんによる翻訳
このたびはお買い上げいただきありがとうございました。ご注文の処理を早めるために、お使いのクレジットカード会社にご連絡いただき、発送先ご住所をあなたのアカウントに「もう一つの配達用住所」として登録してもらってください。
弊社ではお客様の安全を守るため、それぞれのクレジットカード会社から確認の取れたご住所のみに配送しております。
弊社ではお客様の安全を守るため、それぞれのクレジットカード会社から確認の取れたご住所のみに配送しております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 319文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 718.5円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...