Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] comの名称またはJaBuzzの商標、ロゴマーク、ドメイン名および他の顕著なブランドの特徴。 JaBuzzまたはサービスに関し貴方が提供したいフィードバ...

翻訳依頼文
com name or any of the JaBuzz.com trademarks, logos, domain
names, and other distinctive brand features. Any feedback, comments, or
suggestions you may provide regarding JaBuzz.com, or the Services is
entirely voluntary and we will be free to use such feedback, comments or
suggestions as we see fit and without any obligation to you. JaBuzz
reserves the right to remove any promoter, promotion or influencer for any
reason.

Promotions / Campaigns
JaBuzz reserves the right to remove any promoter or influencer who does
not abide by the JaBuzz TOS, guidelines, ship dates, or other standards
listed on JaBuzz.
sujiko さんによる翻訳
comの名称またはJaBuzzの商標、ロゴマーク、ドメイン名および他の顕著なブランドの特徴。
JaBuzzまたはサービスに関し貴方が提供したいフィードバック、コメントまたは提案は任意であり、適切であると判断し且つ貴方への義務を伴わず弊社はこれらのフィードバック、コメントまたは提案を使用できます。JaBuzzは、理由に関わらずプロモーター、プロモーションもしくはインフルエンサーを削除する権利を有します。

プロモーション及びキャンペーン
JaBuzzは、JaBuzz TOS, ガイドライン、出荷日またはJaBuzzに掲載されている他の基準を遵守しないプロモーターもしくはインフルエンサーを削除する権利を有します。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
599文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,348.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する