Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] デザイナーと雑誌編集長によるコレクションの お勧めコーディネー ト等のトークイベント。 マ ネキン3体にお勧めコーディネートを着せる。 席に限りがあるので...
翻訳依頼文
デザイナーと雑誌編集長によるコレクションの お勧めコーディネー ト等のトークイベント。 マ ネキン3体にお勧めコーディネートを着せる。 席に限りがあるので先着順とする。 イベント集 客数は30名を予定。期間限 定で、春夏コレクションからのオリジナ ルナンバー刺繍オーダー会を開催します。アイテム をセレクトして数字0~ 9の好きな数字を2サイ ズからセレクトする。 添付ファイルの数字を使 用しますが、 3の数字のフォーマットがないの でご手配お願いします。
yoppo1026
さんによる翻訳
This is a talk show in which a designer and a senior magazine editor recommend some coordinates of items. Three mannequins will be dressed in recommended items. It is on a first-come-first-served basis due to the limited seats. We are going to invite thirty people. A collection of spring and summer stitchwork will also be held for a limited time. You can order any number stitched in this collection. First you choose an item and number from 0 to 9 of two different sizes. The types of number in the attached file will be used. Please arrange a format of 3 because we don't have one.