Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの会社に負担がないように、あなたが日本で販売している数すべて私が購入したいと思っています。 私は今後、商品を店舗や多くのネットショップで販売してい...
翻訳依頼文
あなたの会社に負担がないように、あなたが日本で販売している数すべて私が購入したいと思っています。
私は今後、商品を店舗や多くのネットショップで販売していただけるように交渉したいと思っています。
そのために日本語の説明書と日本語のパッケージを必要とします。
あなたの会社で日本語説明書と日本語のパッケージを作っていただけないでしょうか?
私はあなたの商品を売り出すためにホームページを作りたいと思っています。
今後、●●を年間5400個~7000個の販売を計画したいと思っています。
私は今後、商品を店舗や多くのネットショップで販売していただけるように交渉したいと思っています。
そのために日本語の説明書と日本語のパッケージを必要とします。
あなたの会社で日本語説明書と日本語のパッケージを作っていただけないでしょうか?
私はあなたの商品を売り出すためにホームページを作りたいと思っています。
今後、●●を年間5400個~7000個の販売を計画したいと思っています。
I will buy all amount you have sold in Japan because your have not to burden.
I wish to negociate so as to be sold them at a lot of shops and EC shops.
So I need instruction manual and package in Japanese.
Could you make instruction manual and package in Japanese?
I wish to launch a web site to sell your goods.
I'm planning to sell 5400 to 7000 pieces per year hereafter.
I wish to negociate so as to be sold them at a lot of shops and EC shops.
So I need instruction manual and package in Japanese.
Could you make instruction manual and package in Japanese?
I wish to launch a web site to sell your goods.
I'm planning to sell 5400 to 7000 pieces per year hereafter.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 19分