Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 中山新CEO「出展者にソリューション提供」 ~ハノーバーフェアーズジャパン ドイツ・ハノーバーに本社を置く世界有数の見本市運営会社ドイツメッセ(株)と、...

翻訳依頼文
中山新CEO「出展者にソリューション提供」 ~ハノーバーフェアーズジャパン

ドイツ・ハノーバーに本社を置く世界有数の見本市運営会社ドイツメッセ(株)と、同社の日本法人ハノーバーフェアーズジャパン(株)は5月28日、ホテルオークラ東京で記者会見を開催。7月1日付けで、ハノーバーフェアーズジャパン(株)の最高経営責任者(CEO)に中山和也氏が就任することを発表。あわせて、ドイツメッセが運営する見本市のプレゼンテーションを行なった。
yoppo1026 さんによる翻訳
Mr. Nakayama, new CEO, will "provide solutions to the exhibitors". ~Hannover Fairs Japan

German Messe Co., Ltd., one of the world's sample fair operating companies whose main office is in Germany, and its Japanese corporation, Hannover Fairs Japan Co., Ltd., had a press conference in Hotel Okura Tokyo on May 28. They announced that Kazuya Nakayama will take up the chief executive officer (CEO) of Hannover Fairs Japan. They also had a presentation of sample fair managed by German Messe.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,926円
翻訳時間
29分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する