Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日は、スカイプ検品有難うございました。 ※1 不良の椅子の件につきまして 座面の再生産をお願いいたします。 (座面のみ下地の合板を15ミリに変更して8...

翻訳依頼文
昨日は、スカイプ検品有難うございました。

※1 不良の椅子の件につきまして
座面の再生産をお願いいたします。
(座面のみ下地の合板を15ミリに変更して80個生産する)
生産の様子の写真(動画)をお待ちしております。






※2 カラーサンプルにつきまして
下記内容にて、カラーサンプルの制作をお願いいたします。

A:塗装→PU塗装 色(マット色)→GALA01/GALA02(近い色) 素材→melia
B:塗装→PU塗装 色(マット色)→GALA01/GALA02(近い色) 素材→OAK

どちらの素材も各2色(マット仕上げでお願いいたします。)制作お願いいたします

今回は、迅速な対応に感謝しております。
今後とも、よろしくお願いいたします。
risa0908 さんによる翻訳
Thank you for inspection goods on the skype yesterday.

※1 RE: Bad quality chair
Please remake the seat for us.
(I mean, change the plywood of the ground of the chair to 15 mm and produce it 80 pieces)
We're waiting for the photo (movie) of the production.
※2 RE: Color sample
Please make color sample under following conditions.

A: Color...Color by PU, Color (Mat) ...GALA01/GALA02 (or similar color) Material...melia
B: Color...Color by PU, Color (Mat) ...GALA01/GALA02 (or similar color) Material...oak

For both materials, please make sample by each 2 color (mat finish).
We appreciate your prompt arrangement.
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
309文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,781円
翻訳時間
9分
フリーランサー
risa0908 risa0908
Starter 相談する