Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日は、スカイプ検品有難うございました。 ※1 不良の椅子の件につきまして 座面の再生産をお願いいたします。 (座面のみ下地の合板を15ミリに変更して8...

翻訳依頼文
昨日は、スカイプ検品有難うございました。

※1 不良の椅子の件につきまして
座面の再生産をお願いいたします。
(座面のみ下地の合板を15ミリに変更して80個生産する)
生産の様子の写真(動画)をお待ちしております。






※2 カラーサンプルにつきまして
下記内容にて、カラーサンプルの制作をお願いいたします。

A:塗装→PU塗装 色(マット色)→GALA01/GALA02(近い色) 素材→melia
B:塗装→PU塗装 色(マット色)→GALA01/GALA02(近い色) 素材→OAK

どちらの素材も各2色(マット仕上げでお願いいたします。)制作お願いいたします

今回は、迅速な対応に感謝しております。
今後とも、よろしくお願いいたします。
risa0908 risa0908さんによる翻訳
Thank you for inspection goods on the skype yesterday.

※1 RE: Bad quality chair
Please remake the seat for us.
(I mean, change the plywood of the ground of the chair to 15 mm and produce it 80 pieces)
We're waiting for the photo (movie) of the production.
※2 RE: Color sample
Please make color sample under following conditions.

A: Color...Color by PU, Color (Mat) ...GALA01/GALA02 (or similar color) Material...melia
B: Color...Color by PU, Color (Mat) ...GALA01/GALA02 (or similar color) Material...oak

For both materials, please make sample by each 2 color (mat finish).
We appreciate your prompt arrangement.
Thank you.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
309

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,781円

翻訳時間
9分

フリーランサー
Starter

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)