Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 スタンドについて質問がありますので、お答え頂けたらと思います。 またお客様からの質問なので、お手数ですが、急いでご回答頂けまし...

翻訳依頼文
お世話になっております。

スタンドについて質問がありますので、お答え頂けたらと思います。
またお客様からの質問なので、お手数ですが、急いでご回答頂けましたら助かります。

○○ですが、ハンモックのファミリーサイズの取り付けは可能でしょうか?
可能な場合、地面より何cmほど距離があるのでしょうか?

別件ですが、5/27に注文しました商品の追跡番号を教えて頂きたいと思います。よろしくお願い致します。



14pon さんによる翻訳
Hello,

I have a question regarding the table lamp. This is an inquiry from our customer, so I would very much appreciate your prompt reply.

Regarding XX, does it accommodate a family-size hammoc? If yes, how much is the clearance above the ground?

In the meantime, would you please advise the tracking number for the order (No. xxxx) placed on May 27?

Thank you for your attention.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
16分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...