Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 動物の背中にある小さな世界。 これはフィギュア・ストラップです。 動物の背中に小さな世界がありました。 人々の暮らしがあります。 車も走っています。 こん...

翻訳依頼文
動物の背中にある小さな世界。
これはフィギュア・ストラップです。
動物の背中に小さな世界がありました。
人々の暮らしがあります。
車も走っています。
こんな世界がどこかにあるのでしょうか。

やっと出会えたね。
これは湯呑みです。
ヘビ使いの絵柄です。
反対側にヘビがいるので、2つあればこうできます。

8ギガバイトにはさまれる。
これはUSBメモリです。
洗濯ばさみの形です
はさむことができます
容量は8ギガバイトです
プリントアウトしたメモリの中身を、はさんでおいたりできます。
パソコンに挿すとこうなります
cuavsfan さんによる翻訳
A small world on an animal's back.
These are figure straps.
They feature a small world on an animal's back.
You can see various people enjoying their lives.
There are even cars.
I wonder just where this world is.

We were finally able to meet.
This is a teacup.
It features a snake charmer.
The opposite side shows a snake, so if you have two together this scene is created.

Squeeze 8 gigabytes.
This is a USB memory stick.
It looks like a clothes pin.
You can attach it to things.
It has a capacity of 8 gigabytes.
You can print out the files from the memory stick and clip it to them.
It looks like this when in your computer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...